您现在的是由.提供的 - 《归来记(福尔摩斯探案集)》 跳舞的人

    福尔摩斯一声不响地坐了好几个钟头了。他弯着瘦长的身子埋头盯住他面前的一只化学试管试管里正煮着一种特别恶臭的化合物。他脑袋垂在胸前的样子从我这里望去就象一只瘦长的怪鸟身披着深灰的羽毛头上的冠毛却是黑的。

    他忽然说:“华生原来不打算在南非投资了是不是?”

    我吃了一惊。虽然我已习惯了福尔摩斯的各种奇特本领但他这样突然道破我的心事仍令我无法解释。

    “怎么会知道?quot;我问他。

    他在圆凳上转过身来手里拿着那支冒气的试管。从他深陷的眼睛里微微露出想笑出来的样子。

    “现在华生承认是吃惊了quot;他说。

    “我是吃惊了。”

    “我应该叫把这句话写下来签上的名字。”

    “为什么?”

    “因为过了五分钟又会说这太简单了。”

    “我一定不说。”

    “要知道我亲爱的华生quot;他把试管放回架子上去开始用教授对他班上的学生讲课的口气往下说“作出一串推理来并且使每个推理取决于它前面的那个推理而本身又简单明了实际上这并不难。然后只要把中间的推理统统去掉对的听众仅仅宣布起点和结论就可以得到惊人的、也可能是虚夸的效果。所以我看了左手的虎口就觉得有把握说没有打算把那一小笔资本投到金矿中去这真的不难推断出来。”

    “我看不出有什么关系。”

    “似乎没有但是我可以马上告诉这一密切的关系。这一根非常简单的链条中缺少的环节是:第一昨晚从俱乐部回来左手虎口上有白粉;第二只有在打台球的时候为了稳定球杆才在虎口上抹白粉;第三没有瑟斯顿作伴从不打台球;第四在四个星期以前告诉过我瑟斯顿有购买某项南非产业的特权再有一个月就到期了他很想跟他共同使用;第五的支票簿锁在我的抽屉里一直没跟我要过钥匙;第六不打算把钱投资在南非。”

    “这太简单了!quot;我叫起来了。

    “正是这样!quot;他有点不高兴地说quot;每个问题一旦给解释过就变得很简单。这里有个还不明白的问题。看看怎样能解释它我的朋友。quot;他把一张纸条扔在桌上又开始做他的分析。

    我看见纸条上画着一些荒诞无稽的符号十分诧异。

    “嘿福尔摩斯这是一张小孩子的画。”

    “噢那是的想法。”

    “难道会是别的吗?”

    “这正是希尔顿·丘比特先生急着想弄明白的问题。他住在诺福克郡马场村庄园。这个小谜语是今天早班邮车送来的他本人准备乘第二班火车来这儿。门铃响了华生。如果来的人就是他我不会感到意外。”

    楼梯上响起一阵沉重的脚步声不一会儿走进来一个身材高大、体格健壮、脸刮得很干净的绅士。明亮的眼睛红润的面颊说明他生活在一个远离贝克街的雾气的地方。他进门的时候似乎带来了少许东海岸那种浓郁、新鲜、凉爽的空气。他跟我们握过手正要坐下来的时候目光落在那张画着奇怪符号的纸条上那是我刚才仔细看过以后放在桌上的。

    “福尔摩斯先生您怎么解释它呢?quot;他大声说quot;他们告诉我您喜欢离奇古怪的东西我看再找不到比这更离奇的了。我把这张纸条先寄来是为了让您在我来以前有时间研究它。”

    “的确是一件很难看懂的作品quot;福尔摩斯说quot;乍一看就象孩子们开的玩笑在纸上横着画了些在跳舞的奇形怪状的小人。您怎么会重视一张这样怪的画呢?”

    “我是决不会的福尔摩斯先生。可是我妻子很重视。这张画吓得她要命。她什么也不说但是我能从她眼里看出来她很害怕。这就是我要把这件事彻底弄清楚的原因。”

    福尔摩斯把纸条举起来让太阳光照着它。那是从记事本上撕下来的一页上面那些跳舞的人是用铅笔画的排列成这样:

    (图一:twd1.gif)

    福尔摩斯仔细看了一会儿然后很小心地把纸条叠起来放进他的皮夹子里。

    “这可能成为一件最有趣、最不平常的案子quot;他说quot;您在信上告诉了我一些细节希尔顿·丘比特先生。但是我想请您再给我的朋友华生医生讲一遍。”

    “我不是很会讲故事的人quot;这位客人说。他那双大而有力的手神经质地一会儿紧握一

    喜欢归来记(福尔摩斯探案集)请大家收藏:(.)归来记(福尔摩斯探案集)更新速度最快。